您當前位置:數位法寶 > 圖片 > 相片 > Qunshu Zhiyao 360

法寶名稱:Qunshu Zhiyao 360

編       號:QZDE-0291

描       述:When King Cheng of Zhou dynasty was an infant, Zhao Gong was the crown prince's Tai-bao, whose duty was to safeguard the physical wellness of the crown prince. Zhou Gong, was his Tai-fu, whose duty was to guide the crown prince with moral and ethical codes of conduct. And Tai Gong, who was his Tai-shi, was responsible for inspiring the crown prince with the wisdom of the sages. In addition to the Three Venerated Elders (San-gong) and their duties, another Three Supporting Elders (San-shou), namely--Shao-bao, Shao-fu and Shao-shi were established to accompany the crown prince in his learning on a daily basis. Thus, ever since the young prince could comprehend teachings, the three venerated elders and the three supporting elders had imparted lessons on the moral principles of filial piety, benevolence, propriety and righteousness to the crown prince, guiding him to implement these principles. Moreover, all deviant characters were banished from the vicinity of the prince so that he would not be corrupted by deviant behavior. Only individuals who were filial and respectful of kinship, gentlemen. ...Confucius said:"Lessons learned from a young age will become so natural to an individual that they become natural habits." knowledgeable and virtuous were chosen to live with the prince on a daily basis. Therefore, from the moment that the crown prince was born, all that he saw was proper, all that he heard was proper, and all that he practiced was proper because all the people by his side were righteous. Scroll 16: Han Shu, Vol.4(譯:昔者成王,幼在襁褓之中,召公為大保,周公為太傅,太公為太師。保保其身體;傅傅之德義;師導之教訓:此三公職也。於是為置三少,少保少傅少師,是與太子宴者也。故乃孩提有識,三公三少,明孝仁禮義,以導習之,逐去邪人,不使見惡行。於是皆選天下之端士,孝悌博聞有道術者,以衛翼之,使與太子居處出入。故太子乃生而見正事,聞正言,行正道,左右前後皆正人。……孔子曰:「少成若天性,習貫如自然。」(卷十六 漢書四))

 

 

下載鏈接:

 

圖片檔案:

下載